Applicable to transactions with commercial enterprises, public entities and public special funds.
Our Purchasing Terms and Conditions have exclusive applicability; any general terms and conditions of Supplier in conflict with or different from our Terms and Conditions are hereby rejected unless expressly accepted by us in writing. Acceptance of or payment for goods or services of Supplier (hereinafter "Contract Products/Services") shall not be construed as acceptance of Supplier's terms and conditions.
2.1 All orders, contracts and delivery requests, as well as any modifications or amendments thereto, must be in written form. 2.2 Oral agreements of any kind - including any subsequent modifications or amendments to our Terms and Conditions - are valid only if confirmed by us in writing. 2.3 Cost estimates shall be binding and free of charge, unless expressly agreed otherwise. 2.4 If Supplier fails to accept an order within two weeks from receipt, we may cancel the order. 2.5 Delivery requests made in accordance with an order and delivery schedule become binding unless Supplier objects to the request within five business days from receipt. 2.6 Separate agreements regarding quality, occupational safety, environmental protection and social responsibility of suppliers, as well as the LPKF Delivery and Packaging Rules are hereby made a part of the contract.
3.1 Supplier shall not deviate from the terms of our contracts and orders except with our prior written consent. 3.2 All agreed dates and deadlines are binding. Compliance with a delivery date or deadline is determined by the date the goods are received by us. Unless the contract provides for delivery "ex works" (DAP or DDP, Incoterms 2010), Supplier shall make the goods available in due time, taking into consideration the time needed for loading and shipping as agreed with the carrier. 3.3 If agreed dates are not met, we may avail ourselves of the remedies provided for by applicable law. If Supplier foresees any problems with respect to the manufacturing process, procurement of materials, compliance with delivery dates or similar circumstances that may prevent Supplier from making delivery on the agreed date or in the agreed quality, Supplier shall promptly notify our ordering department. 3.4 Our acceptance of delayed delivery of products or services without reservation shall not be construed as a waiver of any claims for damages we may have as a result of delayed delivery; this applies until the price owed by us for the relevant product or service has been paid in full. 3.5 Partial deliveries are generally not permitted, unless we have expressly consented to partial delivery or partial delivery is not unduly burdensome for us. 3.6 For all unit numbers, weights and measurements, the values determined by us during incoming inspection of the goods are controlling, unless evidence to the contrary is produced by Supplier. 3.7 We shall have the right to use, to the extent provided for by applicable law (German Copyright Act §§ 69a et seq.), any software included within the scope of delivery, including all related documentation, and the right to use such software with the agreed performance features and to the extent necessary for the agreed use of the product. We may create backup copies with or without Supplier's consent.
4.1 In the event of any force majeure, business disruptions not caused by our own wrongdoing, riots, government actions or any other unavoidable events, we shall have no obligation to accept products or services from Supplier on the agreed dates for the duration of such events. For the duration of such events, as well as for two weeks thereafter, we have the right - without prejudice to any other rights - to rescind the contract in whole or in part, if such events are of substantial duration and our requirements have substantially diminished because we were forced to procure alternative products or services as a result of the event. 4.2 The provisions of Section 4.1 shall also apply in the event of any labor disputes.
Unless otherwise agreed, all prices include delivery at the named place of destination (DAP, Incoterms 2010) and packaging, and are exclusive of VAT. Supplier shall bear the risk of loss until the goods are accepted by us or one of our agents at the agreed place of destination.
Unless otherwise agreed, invoices shall be settled within 15 days subject to a 3% discount, within 30 days subject to a 2% discount, or within 60 days without any discount, in each case from the payment due date and receipt of the invoice as well as of the product or service. Payment is in each case made subject to verification of the invoice.
7.1 Products and services are accepted subject to an inspection for defects, including, without limitation, an inspection for correctness and completeness of delivery, to be performed to the extent that and as soon as this is reasonably practicable for us in the ordinary course of business. Goods shall be inspected within a time period of four days. Supplier shall be provided with prompt notice of any defects discovered during the inspection. Supplier hereby waives the defense of delayed notice of defect. 7.2 Any defects in quality or defects in title shall be governed by applicable law, unless provided otherwise below. 7.3 We generally have the right to choose the method of remedial performance. Supplier may reject the method of remedial performance chosen by us, if the method would be associated with unreasonable cost. 7.4 If Supplier fails to commence curing a defect within a reasonable time period of a demand by us, and in urgent cases where it is no longer possible to notify Supplier of the defect and imminent damages, and to set Supplier a deadline, albeit a short one, to take remedial steps of his own, including, without limitation, cases involving imminent danger or the avoidance of major damages, we have the right to take such steps ourselves or to ask third parties to take such steps for us, at Supplier’s expense. 7.5 In the event of any legal defects, Supplier shall also indemnify us against any claims of third parties, unless Supplier bears no responsibility for such defects. 7.6 Any claims for defects - except in cases involving fraud - are subject to a limitation period of three years, unless the product was used for a building in accordance with standard practice and caused the building to be defective. The limitation period begins to run on the date the Contract Products/Services are delivered (transfer of risk). 7.7 If Supplier fulfills its obligation of remedial performance by delivering a replacement product, the limitation period begins to run anew for the replacement product, unless Supplier expressly and correctly states at the time of remedial performance that the product is replaced only as a courtesy, to avoid disputes, or in the interest of a continued supplier relationship. Moreover, the limitation period does not begin to run anew, if the defect is only minor and could be cured at only minor cost. 7.8 In addition to the above warranty obligations, Supplier is responsible for all costs incurred by us as a result of a delivery of defective Contract Products/Services, including, without limitation, costs of transportation, travel, labor, installation, de-installation and materials, and the costs of any incoming inspection that goes beyond what is standard in the industry.
8.1 Supplier shall indemnify us against and hold us harmless from any product liability claims, if and to the extent that the damages were caused by defective Contract Products/Services delivered by Supplier. In cases where liability attaches only in the event of wrongdoing, the foregoing shall however apply only if Supplier has engaged in wrongdoing. If the cause of the damages was within the reasonable control of Supplier, Supplier must prove that Supplier engaged in no wrongdoing. 8.2 In the cases defined in Section 8.1, Supplier shall pay all costs and expenses, including any legal fees. 8.3 All other matters shall be governed by applicable law. 8.4 Prior to any product recall which is, in whole or in part, a consequence of defective Contract Products/Services delivered by Supplier, we will notify Supplier providing Supplier with an opportunity to cooperate on the recall and discussing the efficient implementation of the recall with Supplier, unless notification of Supplier is impossible due to the special urgency of the matter. If a product recall is the result of defective Contract Products/Services delivered by Supplier, Supplier is responsible for the costs of the recall.
9.1 We have the right to rescind or terminate the contract with immediate effect in the cases defined by applicable law or if
9.2 In addition, we have the right to rescind or terminate the contract, if Supplier has filed a petition for institution of insolvency proceedings or comparable proceedings for the settlement of Supplier's debts. 9.3 If Supplier has rendered partial performance, we have the right to rescind the entire contract only if we have no interest in partial performance. 9.4 If we rescind or terminate the contract based on the foregoing contractual rescission or termination rights, Supplier shall indemnify us for all resulting damages, unless Supplier bears no responsibility for the circumstances giving rise to our right of rescission or termination. 9.5 Any additional rights or claims we may have under applicable law shall remain unaffected by the provisions of this section 9.
All persons performing work on the property or at the plants of LPKF in the performance of this contract shall comply with the applicable company rules. Any liability for personal injuries suffered by such persons on our property is hereby excluded, unless such injuries were caused by willful or negligent breaches of duty by our legal representatives or agents.
All materials, parts, containers and special packaging supplied by us remain our property and may only be used for their intended purpose. Any processing of materials or assembly of parts is done in our interest and for our benefit. It is hereby agreed that we shall become co-owners of any products produced by Supplier using our materials or parts, with our co-ownership interest being based upon the value of the materials supplied relative to the value of the total product, and that such products shall, to the extent of our co-ownership interest, be held in bailment for us by Supplier.
12.1 All commercial or technical information made accessible by us to Supplier (including features apparent from any delivered items, documents or software, and any other information or experience) shall, as long as and to the extent that they are not shown to be in the public domain, not be disclosed to any third parties and shall be made available only to those persons in Supplier's own company who must be associated to use such information for the purpose of delivering products or services to us and who are, in turn, made subject to a duty of confidentiality; all such information remains our exclusive property. Except with our prior written consent, such information shall not be reproduced or used for commercial purposes except for making deliveries to us. Upon our demand all information received from us (including any copies or records thereof) and items loaned to Supplier by us shall be returned to us or destroyed promptly and fully. We hereby reserve all rights to such information (including copyrights and the right to register intellectual property rights, such as patents, etc.). 12.2 Products made based upon documents drafted by us, such as drawings, models and the like, or based upon confidential information made available by us, as well as products made with the help of our tools or tools modeled after our tools, shall not be used by Supplier or offered or delivered to any third parties. The same shall apply, mutatis mutandis, to our printing orders.
Supplier is obligated to disclose to us in its business records of any approval requirements for the (re-) export of its goods under German, European, or U.S. export or customs laws, as well as under the export and customs laws of the country where the goods originate. Supplier's offers, order confirmations and invoices for products must include at least the following information:
Upon our demand Supplier shall provide us in writing with any additional foreign trade data for its goods and their components, and informing us in writing (prior to delivery of the goods involved) of any changes to the aforementioned data.
14.1 Supplier agrees to comply with all applicable laws and regulations regarding the treatment of employees, environmental protection and occupational safety, and to make efforts to reduce any adverse effects Supplier's business activities may have on humans or the environment. In addition, Supplier agrees to meet the standards of the Global Compact Initiative of the UN. These standards essentially relate to international human rights, the right to collective bargaining, the abolition of forced labor and child labor, non-discrimination during hiring and employment, responsibility for the environment, and prevention of corruption. 14.2 In the event that a Supplier repeatedly and/or despite demand violates applicable laws and fails to furnish proof that the violation of law was remedied to the greatest extent possible and that reasonable precautions have been taken to avoid future violations of law, we reserve the right to rescind existing contracts or terminate such contracts without notice. Supplier discloses any use of “conflict minerals“ according to US-American Dodd-Frank-Act.
The place of performance is the place at which the products or services are to be delivered under the contract terms.
16.1 If any provision of these Terms and Conditions, or any other agreements made by the parties, is or becomes invalid, the validity of the remaining provisions shall remain unaffected thereby. The parties shall replace any invalid provision with such valid provision as most closely approximates the economic effect of the original provision. 16.2 All contracts between the parties shall be governed exclusively by German law, with the exception of German conflict of laws rules and the provisions of the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods, which are hereby excluded. 16.3 The place of jurisdiction for any disputes arising, directly or indirectly, from contracts between the parties subject to these Terms and Conditions of Purchase shall be Hannover, Germany. In addition, we have the right to file legal action against Supplier in a court at Supplier's registered office or place of business or in a court at the place of performance.Stand: August 1, 2014
I.綜述 這些條款是樂普科公司所提供的報價及合同不可缺失的一部分。這些適用于此次以及今后所有的業務關系。 至今沒有明確提及條款的文件也要求滿足這些條款及條件。若與客戶簽訂的合同或一般貿易條款相矛盾，則這些條款優先于所有相關文件內容。 II.報價單無效，以合同為最終定論 a) 樂普科公司的報價單沒有約束力，不承擔責任。并且，報價單的有效期限為四周。在樂普科收到訂單確認后，與客戶簽訂合同都以書面文件為準（如若可能，我司的服務業務也以此為準）：額外的口頭協議、 增補或修訂的合同也要求以書面文件（簽署信件，回簽傳真或是郵件）為準。 b) 若經樂普科公司確認過的訂單被取消，客戶有義務承擔違約而產生的費用。若沒有明確標明違約金金額的情況下，以訂單總額的10%作為行政成本的賠償，服務工程成本則為30%。若樂普科使用的配件及原材料今后無法再用于別處，客戶必須向樂普科公司支付配件的采購費用。若客戶未在四周內提取這些配件，樂普科公司將銷毀這些配件。 Ill. 設備性能，服務范圍 a) 在開始服務之前，樂普科公司會與客戶開展技術會來闡明問題。在這種情況下，樂普科公司所說的任何建議不具有約束力，同時也不構成合同的附加服務含義范圍內的咨詢意見。 b) 樂普科公司會在報價單里注明交付項目。公司手冊或宣傳材料中包含的數據以及其他資料只是作為參考，并不構成具體的品質參數說明。 c) 在下單之前，如有需要，樂普科公司會使用客戶所提供的材料進行試產。通常這個試產只能用來評估樂普科公司機器的產能，并不能保證機器的實際生產產能。其中報價中標明為了證明交付項目的特定的性能參數進行測試這些案件被排除在這。在這些情況下。樂普科公司對于雙方協商并且同意使用的材料，或是客戶提供的材料承擔責任，如果客戶使用其他材料，則樂普科公司不承擔責任。 d) 對于某些特殊工藝制造，樂普科公司同意客戶使用本公司所保密的工藝技術（這些內容會在報價單中注明）。但是客戶必須使用與工藝技術綁定的配件，不可以使用第三方提供的配件或是把配件用于樂普科公司之外的其他設備上。 e) 除了對客戶造成不合理損失的服務和配件之外，翻新件也是允許使用的。 f) 客戶有義務提前告知所提供材料的相關信息和文件。還包括通行證，批準文件和其他合同義務。 IV.交付項目 a) 貨物在交付截止期到期之前從原廠發出，或是客戶被告知將要出貨，仍然認為是準時交貨。 b) 交貨期已經發生延遲，但是僅在樂普科公司無法預測的情況下，如當機，設備故障，罷工，停電或是原材料不足等，或是不可抗力因素，無論是樂普科或是其他供應商出現以上情況，交貨的截止期可以適當的延長。如果以上任何一項事件發生，樂普科公司須立即告知客戶，并且要告知持續的耗時時間。 c) 從通知客戶發貨的一個月后，若客戶要求延遲交期或是沒有提貨，樂普科公司每月收取倉儲費用和至少發票金額5%的費用作為賠償。樂普科公司可以為客戶設置一段合理的寬限期，若在這段期限內，客戶沒有采取任何行動，樂普科有權根據合同條款對已購買貨物進行其他處置，或者在交貨延長期內根據原始合同重新提供貨物給客戶。 d) 除非對客戶造成不合理損失，提前交貨是被允許的。 V. 外銷定價及交付條款 a) 德國的原廠發貨歐元價包含物流費用但是不含包裝費。包裝材料不用回收，客戶需自行處置。若包裝需要特殊材料或是可重復利用，相關的設計和制造費用由客戶承擔。 b) 如果在客戶下訂單到交貨期之間超出6個月，樂普科的價格會隨著第三方的價格的變動而變動，如原材料價格變動，也會對樂普科的價格產生影響。 c) 當國外提供配件時，樂普科有權收取全額保證金，此條款不會在報價單中提及。保證金可以通過信用證、 擔保、 擔保人和其他安全手段支付，或者預付部分貨款。這項條款也適用于客戶存在欠款的情況下。 VI.付款條款，對于需要帶回的配件處理 a) 即使因為客戶的原因而延遲發貨的情況下，在收到發票后，客戶需支付發票上的全額貨款?？蛻粜鑲髡婊蚴青]件回復，確認收到發票。 b) 當貨款已支付出去或是由樂普科自行處置時，視為客戶已全額支付發票金額。 c) 樂普科對于客戶的欠款，每年收取高于歐洲中央銀行的基準利率的8%的計算利息，若由于欠款而造成的進一步損失，不按此計算方法索賠。 d) 對于回收的配件，樂普科有權出售，并且收取合理的銷售費用。 e) 如拖欠貨款的時間超過4周，樂普科有權終止合同并且要求索賠至少與售價相等的賠償金。 f) 客戶對于索賠沒有保留權或是抵消權，除非索賠是公認或依法確立的。 VII.保留所有權 a)在客戶支付完交易所欠貨款之前，所購買貨物的所有權歸樂普科所有。在索賠未付清之前，不可作為抵押品處理，付清欠款之后，客戶可以在日常交易中交易。 b) 對貨物的進一步加工和組裝形成的物品，樂普科依據原件所占比重可獲得相應比例的的共同所有權。 c) 貨物賣出之后，樂普科公司仍然保留貨物的所有權。在樂普科同意的情況下，客戶可分次支付貨款。在合約結束之前，客戶需付清貨款。 當客戶依據合同支付所有費用，樂普科將不會收取費用。樂普科有權要求客戶提供付款人名稱，及收款所需的信息，相關移交文件及收款的最終客戶端。 d) 如果樂普科的留置權金額超過欠款的25%，如果有必要，樂普科會減少留置權至一定程度。 e) 客戶須對保留的貨物小心使用，以便它們正常運轉，并且要給貨物購買水災火災險，以及失竊重置的損壞賠償的保險。樂普科要求客戶提供購買此類保險的相關文件。并且樂普科視為被保險人。 f) 對于抵押令或是第三方對于物品的處置辦法，客戶必須立即告知樂普科公司。如果依據民事訴訟法第771條，判決第三方無需賠償樂普科公司此次官司所產生的費用，那么將由客戶承擔樂普科公司所產生的一切損失。 g) 如果此條款內容與相關法律規定矛盾，客戶的相關行為要遵守法律規定，并保障樂普科的所有權，如應收賬款等。 VIII.保修，通知 以及時限 a) 客戶在收到貨物時需立即檢查，若是發現損壞或是在以后的使用中發現，需立即或在發現問題的8天內以書面形式向樂普科提出維修需求，并且要附帶問題的描述。在同意進行驗收測試和初樣檢測時，可以在初始階段排除問題，則不用出示損壞通知。 b) 如果懷疑交付物品有缺陷或可能對產品的制作產生影響，客戶有權在造成最低損失的情況下，停止使用。 c) 如果所交付物品與合約要求不符或是有損壞，在不影響客戶損失的情況下，同意我司進行第二次維修檢測（樂普科公司會采用維修與更換兩種方法）。 d) 如果補救方法無效或是客戶對此不接受，客戶可以要求減免收費。在這種情況下，任何一方可以求助于負責樂普科的商會專家提出建議，而這些建議對減免收費有決定性作用。對于LPKF Laser & Electronics AG海外的配件，則由位于斯圖加特的DEKRA機構來決定。如果損壞性質嚴重，將會直接終止交易；如果貨品的損壞程度致使無法正常使用，并產生不低于賣價的30%的返工費，則被認為是嚴重損壞。當物品被退回維修時，樂普科公司對應一年費用計算出客戶的使用費用并開具收費發票，交付物品貨值的損失，和返回原廠維修至修好送回客戶的時間內使用的替換件的時間（即使維修運輸時間內沒有使用替換件）都會作為計算依據。從客觀角度確定客戶無法使用交付物品，對于此段時間不會收取費用。 e) 由于運輸造成的損壞，有運輸公司承擔。 f) 由樂普科公司決定壞件是否送回原廠維修或是重新更換新件。以及是否需要現場進行維修。除非客戶不同意移動或是寄出壞件，維修工作將正常進行；客戶可以要求樂普科以維修服務來抵消費用。 g) 如果由于樂普科公司的原因而沒有維修壞件，樂普科公司將承擔后續發生的維修費。 h) 保修索賠不得轉移，有效期為交貨之后的12個月。如果在樂普科公司所規定的維修范圍內或是時間內配件有損壞，那么可以延期維修時效。 IX.損壞賠償 a) 違約賠償按訂單總額的5%且不高于10%來收取。 b)由于疏忽而違反合同附件義務（包括保密義務）都可以排除，除非違反的義務行為導致人身傷害。此外，賠償金額僅限于 250萬元人民幣。對于樂普科反對使用的配件或是服務而產生任何侵犯知識產權行為不負任何責任，并且對合同內明確標明的內容負責。 c)如果由于客戶原因致使樂普科公司被第三方追究行事責任，則由客戶對樂普科公司進行賠償。 d) 如果對于樂普科的補償性損失索賠是有限制而無法賠償，那么該賠償則被認為是對樂普科公司的員工，代表或是代理人的個人補償性損失賠償。 e) 在外國法律的適用范圍內，如果沒有觸及違反法律，那么樂普科的責任也可視為無效。 X.保密協議，技術產權 a) 樂普科公司保留的唯一所有權，并且對所有費用概算、 技術契約或其他技術資料和圖紙著作權的版權。如果沒有訂單合約，在樂普科的要求下所有文件必須歸還于樂普科公司。 b) 客戶禁止復制樂普科公司的產品或產品部件?？蛻粢脖唤怪苯踊蜷g接的參加產品仿造品生產及銷售。 c) 如果客戶需要有關的產品配備樂普科公司的測試和質量標記，應承擔確保其獲授權使用該商標的風險。 XI. 應當遵守的地方法律及履行義務 a) 如果樂普科與客戶之間產生金額超過100,000.00元人民幣的經濟糾紛，將由中國上海仲裁法庭作出最后的判決。 b) 如果客戶在國外有其注冊辦事處，樂普公司與客戶之間的法律關系亦應受中華人民共和國的法律制約。 XII.最后條款 a) 客戶要告知樂普科保存有關客戶的數據。這一條是對于《德國聯邦數據保護法》規定的考慮。 b) 這些條款和條件也適用為樂普科公司的聯營公司。 c) 如果現在或將來包含在這些條款條約或是在樂普科公司與客戶簽訂的合同的部分或是全部內容無效時，或是在今后的日子里失去了法律效應，仍然不影響剩余條款的法律效應。即使是不完整的法規，仍然適用。如果雙方都考慮到這些問題，那么可以簽訂一份更公正合理的條約來彌補之前條約的不足及漏洞，使之更好地維護雙方利益。如果，上述提到的有效規章只能通過正式要求達成協議，締約方有義務不得采取必要的行動，并發出聲明。2013年10月